Luke 17:23-37

23Vă vor zice: „Iată-L aici!“sau „Iată-L acolo!“. Să nu vă duceți și să nu-i urmați! 24Căci, așa cum fulgerul, când scânteiază, luminează cerul dintr-o parte în cealaltă, tot așa va fi și Fiul Omului în ziua Sa! 25Dar mai întâi trebuie să sufere multe și să fie respins de această generație.
Termenul grecesc are două sensuri: el poate fi tradus cu neam, cu referire la etnie, la poporul iudeu, dar înseamnă totodată și generație. Isus a fost respins de generația sa, dar și de poporul său. Autorii Noului Testament folosesc adesea cuvinte polisemantice pentru a realiza jocuri de cuvinte sau jocuri de sens.
26Așa cum s-a întâmplat în zilele lui Noe, tot așa va fi și în zilele Fiului Omului. 27Oamenii mâncau, beau, se însurau și se măritau, până în ziua în care a intrat Noe în arcă și a venit potopul și i-a distrus pe toți. 28De asemenea, va fi așa cum s-a întâmplat în zilele lui Lot: oamenii mâncau, beau, cumpărau, vindeau, plantau, construiau, 29dar, în ziua în care a ieșit Lot din Sodoma, a plouat foc și sulf din cer și i-a distrus pe toți. 30Tot așa va fi în ziua în care Se va arăta Fiul Omului. 31În ziua aceea, cel ce va fi pe acoperișul casei și va avea lucrurile în casă să nu coboare să le ia, iar cel ce va fi la câmp, de asemenea, să nu se mai întoarcă la cele lăsate în urmă. 32Aduceți-vă aminte de soția lui Lot!
O aluzie la Gen. 19:26.
33Oricine încearcă să-și scape viața o va pierde, dar cel care și-o va pierde o va păstra. 34Vă spun că, în noaptea aceea, din doi care vor fi într-un pat, unul va fi luat, iar celălalt va fi lăsat. 35Două femei vor măcina împreună – una va fi luată, iar cealaltă va fi lăsată. 36Doi bărbați vor fi la câmp – unul va fi luat, iar celălalt va fi lăsat.

37Ei L-au întrebat:

‒ Unde, Doamne?

Isus le-a zis:

‒ Oriunde va fi trupul, acolo se vor aduna și vulturii.

Copyright information for RonNTR